-
1 sink I
v ( past sank;
p. p. sunk)
1) (по) топить, (по) тонуть;
to ~ or swim е или пан или пропал, была не была;
to ~ at sight мор. топить без предупреждения;
2) погружать(ся) (в воду, сон, забвение, into), опуститься (в кресло, на диван, into) ;
3) клониться, опускаться( к горизонту) ;
4) спадать( о приливе, уровне воды и т. п.), понижаться (о местности) ;
5) затопить (местность) ;
6) оседать( о здании) ;
7) ослабевать, терять( силы), гибнуть, he is ~ing fast он быстро опускается, гибнет;
8) падать (о цене, стоимости, барометре) ;
9) затихать( о ветре, звуке), понижать (голос), опускать( голову, глаза) ;
10) терять (капитал) ;
11) рыть (колодец, шахту), прокладывать( трубу) ;
12) впадать( в нищету) ;
13) вваливаться( о глазах, щеках) ;
14) погрязнуть( в грехах) ;
15) скрывать (имя и т. п.) ;
16) игнорировать -
2 sunken
ˈsʌŋkən прил.
1) затонувший;
погруженный sunken battery воен. ≈ батарея, врытая в землю
2) осевший;
ниже какого-л. уровня;
опущенный
3) впалый, запавший( о глазах, щеках) Syn: hollow впалый, запавший;
опущенный - * cheeks впалые щеки - * eyes запавшие глаза затонувший;
затопленный - * rock подводная скала - * wreck затонувшее судно ниже какого-л. уровня;
опущенный - * battery (военное) батарея с врытыми в землю орудиями - * bed (сельскохозяйственное) углубленная грядка - a * living room гостиная, в которую спускаются по ступенькам sunken впалый, запавший;
sunken cheeks eks впалые щеки;
sunken eyes запавшие глаза ~ затонувший;
погруженный;
sunken rock подводная скала;
sunken battery воен. батарея, врытая в землю ~ осевший ~ затонувший;
погруженный;
sunken rock подводная скала;
sunken battery воен. батарея, врытая в землю sunken впалый, запавший;
sunken cheeks eks впалые щеки;
sunken eyes запавшие глаза sunken впалый, запавший;
sunken cheeks eks впалые щеки;
sunken eyes запавшие глаза ~ затонувший;
погруженный;
sunken rock подводная скала;
sunken battery воен. батарея, врытая в землю -
3 fall in
['fɔːl'ɪn]1) Общая лексика: вваливаться, ввалиться, вливать, втягивать, запасть, истекать (о сроке аренды, долга, векселя), истечь, обваливаться, обрушиться, пристроиться к чему-л., проваливаться, провалиться, случайно встретиться, согласиться, сталкиваться, уступать (с кем-либо), уступить, достигнуть соглашения (with), соответствовать, столкнуться (with), встретиться кому-л. (обыкн. to fall in alongside, to fall in beside)2) Морской термин: выстроиться3) Военный термин: построиться, стать в строй, "СТАНОВИСЬ" (команда)4) Железнодорожный термин: впадать5) Юридический термин: истекать (о сроке векселя, долга)6) Сленг: появляться, прибывать7) Нефть: обваливаться (в скважину)8) Макаров: быть в согласии (с кем-л.), впасть (о глазах щеках), гармонировать (с чем-л.), западать, истекать (о сроке), истекать (о сроке аренды долга векселя), навлечь на себя (что-л.), обрушиваться, обрушиваться (о крыше и т. п.), подвергнуться (чему-л.), поддержать (что-л.), получить долю в (чем-л.), поставить в строй, принимать во внимание (что-л.), присоединиться (к чему-л.), пристроиться (к чему-л. кому-л.), проваливаться (о крыше и т. п.), рушиться, случайно встретиться (с кем-л.), случайно столкнуться (с кем-л.), совпадать, соглашаться (с кем-л.), соответствовать (чему-л.), становиться в строй, столкнуться (с кем-л.), строиться, сходиться, считаться (с чем-л.), уступать (кому-л.) -
4 hollow
мед.гл. становиться полым, полость; углубление полый; впалый; вогнутый* * *запавший (напр. о глазах, щеках), полый, углубление -
5 blubbered
1. past participle of blubber II 2.2. adjectiveзареванный; blubbered face заплаканное лицо* * *(a) заплаканный; зареванный; распухший от слез* * *зареванный, заплаканный* * *adj. зареванный* * *толсттолстый* * *зареванный, заплаканный (о лице, глазах, щеках) -
6 sunken
adjective1) затонувший; погруженный; sunken rock подводная скала; sunken battery mil. батарея, врытая в землю2) осевший3) впалый, запавший; sunken cheeks eks впалые щеки; sunken eyes запавшие глаза* * *(a) впалый; запавший; затонувший; затопленный; опущенный* * *затонувший; погруженный* * *['sunk·en || 'sʌŋkən] adj. впалый, запавший, осевший; затонувший, затопленный, пустой, погруженный, полый* * *впалыйзапавшийзатонувшийосевшийпогруженный* * *1) затонувший 2) осевший; ниже какого-л. уровня 3) впалый, запавший (о глазах, щеках) -
7 sunken
['sʌŋkən]прил.1) затонувший; погружённыйsunken battery воен. — батарея, врытая в землю
2) осевший; ниже какого-л. уровня; опущенный3) впалый, запавший (о глазах, щеках)Syn: -
8 sink
sɪŋk
1. сущ.
1) сооружение для стока воды а) раковина б) сточная труба Syn: sewer II
1. в) выгребная яма, сточный колодец Syn: cesspool
2) клоака Syn: cesspool, sewer
3) низина Syn: hollow, lowland
2. гл.
1) а) опускаться, падать, убывать( об уровне воды) б) перен. опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, показаниях приборов и т. д.) my spirits/heart sank ≈ я упал духом The sun sank below a cloud. ≈ Солнце зашло за тучу. ∙ Syn: decrease
2) а) тонуть( о корабле, морском судне) ;
погружаться( в воду) He sank into a chair. ≈ Он опустился в кресло. At last I sank into a deep sleep. ≈ Наконец я погрузился в глубокий сон. б) топить (судно) ;
затоплять (местность)
3) перен. погружаться (во что-л.), с головой уходить( в какое-л. дело) ;
уничижит. погрязнуть( в чем-л.)
4) деформироваться а) оседать( о фундаменте) б) впадать;
западать( о щеках и т. п.) Her eyes sunk. ≈ У нее ввалилисьзапали глаза.
5) впитываться( о жидкостях, краске) Syn: penetrate
6) гибнуть, ослабевать
7) деградировать, опускаться, низко падать
8) а) замалчивать, скрывать( что-л., напр., факт) б) забывать, предавать забвению to sink one's own interests ≈ не думать о своих интересах
9) невыгодно поместить (капитал)
10) погашать (долг)
11) тех. проходить( шахту) ;
рыть (колодец) ;
прокладывать( трубу) ∙ sink back sink in sink into раковина (водопровода) - kitchen * кухонная раковина слив;
сточный колодец;
выгребная яма( редкое) сточная труба( специальное) сток клоака - a * of iniquity притон, вертеп впадина, углубление, выемка (геология) провал, карстовая пещера (театроведение) люк( редкое) шахтный ствол грузило тонуть, утопать - the ship sank корабль затонул - the overloaded raft began to * перегруженный плот начал тонуть - the swimmer sank like a stone пловец камнем пошел ко дну - the foot *s in the moss нога тонет во мху - to * into the snow проваливаться в снег - he sank up to his knees in the snow он провалился в снег по колено - to * in the mud завязнуть в грязи топить;
погружать - they sank the ships in the harbour они затопили корабли в гавани - a ship sank some inches below the water-line корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии - sunk in thought погруженный в думы губить - it would * him это свело бы его в могилу - he had trouble enough to * a younger man такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека - if they see us we are sunk если они увидят нас, мы погибли опускаться, падать - the balloon sank to earth воздушный шар упал на землю - she sank down on the steps она опустилась на ступеньки - to * into a chair опуститься в кресло - night is *ing on the sea ночь опускается на море - to * back against the pillows откинуться на подушки - his head sank on his breast его голова упала на грудь - his hands sank upon his knees он уронил руки на колени - they sank into each other's arms они упали друг другу в объятия - she was *ing with fatigue она падала от усталости - she sank under the misfortune несчастье сломило ее - to * in smb.'s estimation упасть в чьем-либо мнении - her eyes sank она потупила взор - his legs were *ing under him у него подкашивались ноги - his heart sank у него упало сердце - he sank in our opinion он упал в наших глазах опускать, ронять - to * one's head on one's arms уронить голову на руки - to * one's eyes потупить взор - I hope it will not * me in your esteem я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах понижаться - the river is *ing уровень воды в реке понижается - the foundations have sunk фундамент осел - prices are *ing цены резко снижаются понижать - to * a river понизить уровень воды в реке ослабевать, угасать, меркнуть - the storm is beginning to * буря начинает ослабевать - their voices were *ing in the distance их голоса замирали вдали - I watched the flames * я смотрел, как угасало пламя - his health began to * его здоровье начало сдавать - the sick man is *ing (fast) больной (быстро) теряет силы - his spirits sank мужество покинуло его - the old aristocracy sank in wealth and prestige старая аристократия потеряла богатство и престиж исчезать из виду - the land sank slowly земля таяла вдали забывать, не упоминать, предавать забвению;
скрывать - to * one's own interests забыть о собственных интересах - let's * our differences забудем о своих прежних разногласиях - to * shop не упоминать о делах;
скрывать свою профессию - to * the title опустить титул - to * a fact держать какой-либо факт в секрете - he has a habit of *ing unpleasant truths он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты подавлять - he was ready to * his personality он был готов отказаться от собственного "я" - to * one's pride побороть свою гордость проходить насквозь;
просачиваться, проникать - the rain will * through the tent дождь пройдет через палатку - dye *s into a fabric краска впитывается в ткань - ink quickly *s in blotting-paper промокашка быстро впитывает чернила впитывать (тж. * in) западать, вваливаться( о щеках;
тж. * in) - her eyes sunk (in) у нее запали глаза доходить( до сознания) ;
западать (в душу, в память) - to * into the mind запечатлеться в памяти, врезаться в память - these words sank into her heart эти слова запали ей в сердце - let this warning * well into your mind запомни это (предупреждение) хорошенько - this picture really *s into your imagination эту картину невозможно забыть, эта картина навсегда останется в памяти вонзать( зубы) - the lion sank his teeth in his enemy's neck лев вонзил зубы в шею своего врага - he sank the dagger up to its hilt он вонзил кинжал по самую рукоятку - she had a wish to * her mind into everything she saw у нее было желание вникнуть во все, что она видит вонзаться( о зубах) врывать (столб, сваю) - they sank the poles in the ground они врыли столбы в землю вкладывать( капитал) - he sank all his capital into house building он вложил все свое состояние в строительство домов невыгодно помещать( капитал) - he sank his whole legacy into this venture на этой авантюре он потерял все наследство - their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний (финансовое) погашать, уплачивать( долг) затоплять (местность) проходить (шахту) ;
рыть, углублять( колодец) - they sank a trial pit они пробурили разведочный шурф прокладывать (трубы) вырезать( на камне) вырезать (штамп) бросать (мяч - баскетбол) - he *s foul shots consistently он постоянно бросает мяч мимо корзины загнать в лузу (бильярдный шар) загнать в лунку (шар - гольф) впадать, погружаться в какое-либо состояние - to * into a sleep погружаться в сон - to * into a faint упасть в обморок - to * into oblivion кануть в вечность, быть преданным забвению - to * into poverty впадать в нищету - to * into degradation прийти в упадок - to * into vice погрязнуть в пороке - nobody could rouse him from the depression into which he had sunk никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал опускаться, доходить до какого-либо состояния, положения, уровня - to * to insignificance превратиться в ничтожество - to * to the lowest depths of humiliation дойти до глубочайшего унижения - she'd die rather than * to such a deed она скорее умрет, чем унизит себя таким поступком - the population sank from twenty million to nine население сократилось с двадцати миллионов до девяти - the shares have sunk to nothing акции обесценились - his voice sank to a whisper его голос понизился до шепота низводить что-либо до какого-либо состояния, положения, уровня - to * the temperature to -91 degree понизить температуру до -91 градуса - he sank his voice to a whisper он понизил голос до шепота > to * into the grave сойти в могилу > the ground sank under my feet почва ускользала у меня из-под ног > I should like to * through the floor я готов (сквозь землю) провалиться > to * or swim (либо) пан, либо пропал ~ ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает ~ тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло ~ спадать( о воде) ;
убывать, уменьшаться;
the lake sinks вода в озере убывает ~ (sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом sink впадать;
западать ~ впитываться (о жидкостях, краске) ~ вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал ~ замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one's own interests не думать о своих интересах ~ клоака;
sink of iniquity притон, вертеп ~ невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги( на что-л.) ~ низина ~ (sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом ~ опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету ~ опускаться ~ оседать (о фундаменте) ~ ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает ~ падать ~ погашать (долг) ~ погрязнуть ~ понижаться ~ проникать;
запечатлеться;
to sink into the mind врезаться в память ~ проходить (шахту) ;
рыть (колодец) ;
прокладывать (трубу) ~ раковина (для стока воды) ~ спадать( о воде) ;
убывать, уменьшаться;
the lake sinks вода в озере убывает ~ сточная труба ~ тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло ~ топить (судно) ;
затоплять (местность) swim: to ~ against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to ~ in (smb.'s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу to ~ into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок to ~ into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок ~ опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету ~ проникать;
запечатлеться;
to sink into the mind врезаться в память ~ невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги (на что-л.) ~ клоака;
sink of iniquity притон, вертеп ~ замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one's own interests не думать о своих интересах ~ вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал swim: to ~ against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to ~ the shop скрывать свои занятия, свою профессию to ~ in (smb.'s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу -
9 glow
1. noun1) сильный жар, накал; summer's scorching glow палящий летний зной; to be all of a glow, to be in a glow пылать, ощущать жар2) свет, отблеск, зарево (отдаленного пожара, заката)3) яркость красок4) румянец5) пыл; оживленность, горячность6) свечение2. verb1) накаляться докрасна; добела2) светиться; сверкать3) тлеть4) гореть, сверкать (о глазах)5) сиять (от радости)6) рдеть, пылать (о щеках)7) чувствовать приятную теплоту (в теле)* * *(n) накал* * *свет, отблеск, зарево* * *[ gləʊ] n. жар, накал ; свечение, свет, зарево; румянец; яркость красок; взволнованность, оживленность; горячность, пыл v. накаляться докрасна, светиться, сверкать, гореть; чувствовать приятную теплоту; сиять, рдеть, пылать* * *жаржарьзадорзатравказатравкупылсиятьтлеть* * *1. сущ. 1) а) свет, отблеск, зарево б) яркость, блеск (о цвете) 2) а) сильный жар б) пыл 2. гл. 1) а) светиться, сверкать, озарять (with) б) рдеть, пылать, быть залитым румянцем (о щеках) в) гореть, сверкать (о глазах); сиять (от счастья и т.п.; with); смотреть во все глаза г) быть ярким, светлым (о красках, цвете) 2) а) прям. перен. раскаляться, накаляться докрасна, добела; быть очень горячим б) прям. перен. тлеть (об углях и переносно) -
10 glow
[gləu] 1. сущ.1)а) свет (от чего-л. раскалённого); зарево, отсветto cast / emit a glow — отбрасывать зарево
б) свечение, сияние, блеск, сверкание2) румянец; краскаSyn:3) теплота, ощущение внутреннего тепла, приятное ощущениеIn a few minutes a comfortable glow succeeded. — Через несколько минут наступило приятное ощущение тепла.
I felt the glow of happiness. — Я ощущал приятную теплоту счастья.
4)а) жар, тепло, теплотаI felt the glow of the fire. — Я чувствовал жар от костра.
б) излучение2. гл.1)а) светиться, сверкать, озарятьThe whole horizon glowed with the light of the great fire. — Весь горизонт озарился пламенем великого пожара.
Syn:б) рдеть, пылать, быть залитым румянцем ( о щеках)в) гореть, сверкать ( о глазах)г) сиять (от счастья, гордости)Mary glowed with pride when Jim received his prize. — Мэри сияла от гордости, когда Джим получал свой приз.
д) смотреть во все глаза, глазетье) быть ярким, светлым (о красках, цвете)2)а) раскаляться, накаляться докрасна, добела; быть очень горячим, раскалённым, обжигать прям. и перен.Syn:б) тлеть прям. и перен. -
11 sink
1. [sıŋk] n1. раковина ( водопровода)kitchen sink - кухонная раковина /мойка/
2. 1) слив; сточный колодец; выгребная яма2) редк. сточная труба3) спец. сток4) клоакаa sink of iniquity - притон, вертеп
3. впадина, углубление, выемка4. геол. провал, карстовая пещера5. театр. люк6. редк. шахтный ствол7. грузило2. [sıŋk] v (sank, редк. sunk; sunk)I1. 1) тонуть, утопатьto sink into the snow [into the sand] - проваливаться в снег [в песок]
2) топить; погружатьa ship sank some inches below the water-line - корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии
3) часто pass губитьhe had trouble enough to sink a younger man - такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека
if they see us we are sunk - если они увидят /заметят/ нас, мы погибли
2. 1) опускаться, падатьthe balloon sank to earth - воздушный шар упал /опустился/ на землю
to sink into a chair - опуститься /упасть/ в кресло
she was sinking with fatigue - она падала /еле держалась на ногах/ от усталости
to sink in smb.'s estimation - упасть в чьём-л. мнении
her eyes sank - она потупила взор [ср. тж. II А 1]
2) опускать, ронятьI hope it will not sink me in your esteem - я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах /вы не станете меня меньше уважать/
3. 1) понижатьсяthe river [the lake] is sinking - уровень воды в реке [в озере] понижается
2) понижатьto sink a river [a lake] - понизить уровень воды в реке [в озере]
4. ослабевать, угасать, меркнутьthe storm [the wind] is beginning to sink - буря [ветер] начинает ослабевать /стихать/
I watched the flames sink - я смотрел, как угасало пламя
the sick man is sinking (fast) - больной (быстро) теряет силы /слабеет/
his spirits /his courage/ sank - мужество покинуло его
the old aristocracy sank in wealth and prestige - старая аристократия потеряла богатство и престиж
5. исчезать из виду6. 1) забывать, не упоминать, предавать забвению; скрыватьto sink shop - а) не упоминать /не говорить/ о делах; б) скрывать свою профессию /свои занятия/
to sink a fact - держать какой-л. факт в секрете
he has a habit of sinking unpleasant truths - он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты
2) подавлятьhe was ready to sink his personality - он был готов отказаться от собственного «я»
7. 1) проходить насквозь; просачиваться, проникатьthe rain will sink through the tent [through the sand] - дождь пройдёт через палатку [через песок]
dye [water] sinks into a fabric - краска [вода] впитывается в ткань
2) впитывать (тж. sink in)II А1. западать, вваливаться (о щеках и т. п.; тж. sink in)her eyes sunk (in) - у неё запали /ввалились/ глаза [ср. тж. I 2, 1)]
2. доходить ( до сознания); западать (в душу, в память)to sink into the mind - запечатлеться в памяти, врезаться в память
these words sank into her heart [into her mind] - эти слова запали ей в сердце [в голову]
let this warning sink well into your mind - запомни это (предупреждение) хорошенько
this picture really sinks into your imagination - эту картину невозможно забыть, эта картина навсегда останется в памяти
3. 1) вонзать (зубы и т. п.)the lion sank his teeth in his enemy's neck - лев вонзил зубы в шею своего врага
she had a wish to sink her mind into everything she saw - у неё было желание вникнуть /вгрызться/ во всё, что она видит
2) вонзаться (о зубах и т. п.)4. врывать (столб, сваю и т. п.)5. 1) вкладывать ( капитал)he sank all his capital [all his money] into house building - он вложил всё своё состояние [все деньги] в строительство домов
2) невыгодно помещать ( капитал)he sank his whole legacy into this venture - на этой авантюре он потерял всё наследство
their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy - несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний
6. фин. погашать, уплачивать ( долг)7. затоплять ( местность)2) прокладывать ( трубы)9. 1) вырезать (на камне и т. п.)2) вырезать (штамп и т. п.)10. 1) бросать ( мяч - баскетбол)2) загнать в лузу ( бильярдный шар)3) загнать в лунку ( шар - гольф)II Б1. to sink into á state /into á condition/ впадать, погружаться в какое-л. состояниеto sink into a sleep [into a doze, into a reverie, into silence] - погружаться в сон [в дремоту, в задумчивость, в молчание]
to sink into oblivion - кануть в вечность, быть преданным забвению
to sink into degradation [into a state of utter corruption] - прийти в упадок [в состояние полного разложения]
nobody could rouse him from the depression into which he had sunk - никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал
2. to sink to á state /to á condition, to á level/ опускаться, доходить до какого-л. состояния, положения, уровняto sink to the lowest depths of humiliation - дойти до глубочайшего унижения
she'd die rather than sink to such a deed - она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
the population sank from twenty million to nine - население сократилось с двадцати миллионов до девяти (миллионов)
3. to sink smth. to á state /to á condition, to á level/ низводить что-л. до какого-л. состояния, положения, уровня♢
I should like to sink through the floor - я готов (сквозь землю) провалиться
to sink or swim - ≅ (либо) пан, либо пропал
-
12 sink
[sɪŋk] 1. сущ.1) сооружение, приспособление для стока водыа) раковинаkitchen sink — кухонная раковина, мойка
Syn:sewer II 1.в) выгребная яма, сточный колодецSyn:2) клоака, логово (порока и т. п.)sink of iniquity — притон, вертеп, "злачное место"
Syn:den 1. 2)3)а) низинаSyn:б) геол. карстовая воронкаSyn:4) брит. неблагополучный городской район, район для малоимущих2. гл.; прош. вр. sank, прич. прош. вр. sunk1)a Spanish galleon that sank off the coast of Florida in 1622 — испанский галеон, затонувший у побережья Флориды в 1622 г.
Syn:2)а) убывать, понижаться ( об уровне воды)б) = sink in оседать ( о фундаменте), проваливатьсяParts of the road have sunk in. — Местами дорога провалилась.
в) = sink in впадать; западать (о щеках, глазах)Her eyes sunk. — У нее ввалились (запали) глаза.
You could see how his cheeks had sunk in. — Вы видели, как у него ввалились щеки.
г) спускаться ( о местности)3)а) опускаться, снижаться, падатьHer head sank down upon her breast. — Её голова склонилась на грудь.
He sank into a chair. — Он опустился в кресло.
Night sinks on the sea. — Ночь спускается на море.
б) опускать, ронять, снижатьHe sank the bucket into the well. — Он опустил ведро в колодец.
•Syn:drop 1.4) уныватьMy spirits / heart / courage sank (into/to my boots). — Я впал в отчаяние.
The sun sank below a cloud. — Солнце зашло за тучу.
The sun sank to rest behind the hills. — Солнце спряталось за холмами.
The sun rises in the east and sinks in the west. — Солнце встаёт на востоке и садится на западе.
The shares sank yet again. — Акции снова упали.
7) = sink in тонуть, утопать; увязать, застреватьThe snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankle. — Снег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку.
Your feet sank into the softest of carpets. — Ваши ноги тонули в мягчайшем ковре.
8)а) погружаться ( в сон); впадать (в какое-л. состояние); погрязнуть (в чём-л.)I blew out the candle and sank into a deep sleep. — Я задул свечу и крепко заснул.
He sank into vice. — Он погряз в пороке.
… she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round. (G. Eliot, Adam Bede, 1859) — … уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину.
б) погружать (в какое-л. состояние),He was sunk in thought and didn't hear what I said. — Он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал.
9)а) впитываться, просачиваться, проходить насквозь, проникать (о жидкостях, краске)The drain which allowed the water to sink into the earth. — Канава, которая позволяла воде уходить в землю.
Syn:б) впитывать10)а) гибнуть, ослабеватьThe patient is sinking fast. — Пациент быстро слабеет.
Many sank to rest when the disease attacked the city. — Болезнь, напавшая на город, унесла жизни многих людей.
Syn:When the patient attempted to stand up or walk, he was totally unable to do either, his legs sinking under him. (R. J. Graves) — Когда пациент попытался встать и пройтись, он не смог сделать ни того, ни другого - у него подкашивались ноги.
в) ослабевать, угасать, меркнутьThe wind sank, and a perfect calm set in. — Ветер стих, и наступил полный штиль.
11)а) унижать достоинство; позоритьSex scandals sink US Navy's reputation. — Скандалы на сексуальной почве позорят военно-морской флот США.
б) морально опускаться (до чего-л.)to sink in smb.'s eyes — упасть в чьих-л. глазах
He sank to a life of crime. — Он стал преступником.
12)а) сдерживать, обуздывать, подавлятьShe tried to sink her pride and approach the despised neighbour. — Она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу.
Syn:б) предавать забвению, забыватьLet's sink our differences. — Давайте забудем о наших разногласиях.
13)а) вкладывать ( капитал), инвестироватьHe sank all his money in this firm. — Он вложил все свои деньги в эту фирму.
Syn:б) невыгодно вкладывать ( капитал), терпеть убытки, терять деньги (на чём-л.)I found that in two or three years I should probably sink my little fortune. (J. Reed) — Я обнаружил, что через 2-3 года от моего маленького состояния, по всей вероятности, ничего не останется.
14) уплачивать, погашать ( долг)Syn:15)The dog sank its teeth into his ankle. — Собака вцепилась ему в лодыжку.
16)б) прокладывать ( трубу)17) выкапывать, копать, вынимать грунтSyn:18)а) забивать в землю ( сваи)б) выбивать, высекать19) исчезать, скрываться из видуSyn:20) = sink in доходить ( до сознания); западать (в душу, память и т. п.)to sink home / into smb.'s mind — дойти до сознания кого-л., быть понятым
I heard what she said, but it didn't sink into my mind. — Я слышал, что она сказала, но до меня это не дошло.
I heard what she said, but it didn't sink in till some time later. — Я слышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл до меня только потом.
21)а) загонять (шар в лузу; в бильярде)б) загонять (мяч в лунку; в гольфе)22) брит.; разг. выпивать, осушать ( кружку за кружкой)We sank three pints in ten minutes. — Мы выпили три пинты пива за десять минут.
••sink or swim — будь что будет; была не была; либо пан, либо пропал
-
13 впадать
несовер. - впадать;
совер. - впасть
1) (только несовер.;
во что-л.) fall (into), flow (into), empty( into), run (into) Ока впадает в Волгу ≈ the Oka flows into the Volga
2) (во что-л.;
перен.;
в какое-л. состояние) fall (into), lapse( into), sink (into) впадать в задумчивость впадать в отчаяние впадать в детство впадать в немилость
3) (вваливаться - о щеках, глазах) become hollow/sunken, sink in, впасть
1. тк. несов. (о реке) flow into;
2. (становиться впалым) be* sunken, become* haggard;
его глаза, щёки впали his eyes, cheeks are sunken;
3. (в вн.;
доходить до какого-л. состояния) sink* (into), lapse (into) ;
~ в отчаяние sink into despair;
~ в противоречие involve one self in contradictions, contradict one self. -
14 впасть
несовер. - впадать;
совер. - впасть
1) (во что-л.;
перен.;
в какое-л. состояние) fall (into), lapse( into), sink (into) - впасть в немилость впасть в задумчивость впасть в отчаяние впасть в детство
2) (вваливаться - о щеках, глазах) become hollow/sunken, sink inсов. см. впадать 2, -
15 загораться
несовер. - загораться;
совер. - загореться возвр.
1) catch/take fire, light up, kindle, flash;
blush, blaze up
2) перен. (get) inflame(d) ;
break out
3) безл.;
(кому-л.) ;
разг. want very much, have a burning desire, загореться
1. catch* fire, take* fire;
на чердаке загорелось the attic`s on fire;
2. (зажигаться) glow*, shine* forth;
в окнах загорелись огни lights came on in the windows;
3. (появляться, излучая свет) begin* to glow;
загорелись первые звёздочки the first stars came out;
4. (тв.;
о глазах) light* up (with) ;
5. ( тв., от рд. ;
покрываться румянцем) flush( with), burn* (with) ;
на его щеках загорелся румянец a flush appeared in his cheeks;
6. (тв.;
быть охваченным каким-л. чувством) conceive( smth.), be* consumed( with) ;
загореться желанием сделать что-л. conceive a desire to do smth. ;
7. безл. (дт. + инф.) разг. (сильно захотеться) have* a violent urge (+ to inf.) ;
мне вдруг загорелось увидеть его I suddenly had a violent urge to see him;
8. (о споре и т. п.) break* out, flare up.Большой англо-русский и русско-английский словарь > загораться
-
16 glow
glow [gləυ]1. n1) си́льный жар, нака́л;summer's scorching glow паля́щий ле́тний зной
;to be in all of a glow, to be in a glow пыла́ть, ощуща́ть жар
2) свет, о́тблеск, за́рево (отдалённого пожара, заката)3) я́ркость кра́сок4) румя́нец5) пыл; оживлённость; взволно́ванность, горя́чность6) эл. свече́ние, нака́л2. v1) накаля́ться до́красна́; до́бела́2) свети́ться; сверка́ть3) горе́ть, сверка́ть ( о глазах)4) сия́ть ( от радости)5) рдеть, пыла́ть ( о щеках)6) чу́вствовать прия́тную теплоту́ ( в теле)7) тлеть -
17 glow
1. [gləʋ] n1. 1) сильный жар; накалto be (all) in /of/ a glow - пылать, ощущать жар
2) тепло, ощущение тепла2. свет; отблеск, зарево (отдалённого пожара, заката)3. 1) румянец2) яркость красок4. взволнованность, горячность; пыл, жар, рвениеto set in a glow - накалять; разгорячать; возбуждать
5. амер. разг. лёгкое опьянение6. эл. свечение, накал2. [gləʋ] vglow discharge - элк. тлеющий разряд
1. накаляться докрасна или добела2. 1) светиться; сверкать; бросать яркий свет; блистатьstars glowing in the sky - звёзды, ярко сверкающие на небе
2) гореть, сверкать ( о глазах)3) излучать3. ощущать приятную теплотуa walk in the cold makes your body glow - прогулка по морозу заставляет тело /кожу/ гореть /вызывает ощущение тепла/
4. сиять, оживляться5. 1) рдеть, пылать ( о щеках)her cheeks glowed as she danced - когда она танцевала, щёки её горели
2) сгорать, пылать (от страсти, любви, ненависти и т. п.)to glow with enthusiasm - гореть /пылать/ энтузиазмом
he was glowing with admiration - он испытывал чувство глубокого восхищения
6. тлеть -
18 raise
1. III1) raise smth., smb. raise a suitcase (a chair, a stone. an overturned lamp, etc.) поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can't raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine (a sunken ship, etc.) поднять на поверхность подводную лодку и т.д.2) raise smth. raise a blind (a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one's veil (приподнимать вуаль; they raised the curtain они подняли занавес; raise a cloud of dust поднять /взметнуть/ облако пыли3) raise smth. raise one's eyes поднять глаза (на ком-л.); raise one's eyebrows поднимать брови (в знак изумления и т.п.); he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь5) raise smth. raise prices (the value of tile franc, a tariff, the rent, wages, a salary, one's income, revenue, etc.) повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле6) raise smth. raise one's voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду8) raise with. raise a question (an issue, a [new] point, etc.) ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim (a demand, etc.) предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance /а row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny) поднимать восстание и т.д.9) raise smth. raise laughter (a smile, a controversy, a storm of protests, a menacing murmur, etc.) вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion (smb.'s hopes, expectations, desires, etc.) возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку10) raise smth. raise an embargo (a quarantine, a ban, etc.) отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду11) raise smth. USA raise corn (wheat, vegetables, flowers, crops, etc.) выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc.) разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей12) raise smth. offic. raise a building (a house, a palace, a temple, a lighthouse, etc.) возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument (a statue, etc.) воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал13) raise smth. raise taxes (a tax, rent, rates) собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать (деньги) по подписке; raise money (funds, etc.) собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet (a committee, a search party, etc.) создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/2. IVraise smth. in some manner raise smth. slowly (carefully, carelessly, etc.) поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял3. V1) raise smth. some distance raise a wall three feet (a table three inches, etc.) поднять стену на три фута и т.д.2) raise smth. a certain amount raise the price of a loaf a penny поднять цену на одни пенс на буханку хлеба4. VIIraise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn't raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам5. XI1) be raised thousands of tons of coal were raised были выданы на-гора тысячи тонн угля2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc.) никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса7) be raised the ban on drugs is not likely to be raised вряд ли будет снят запрет на наркотики8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла6. XVIIIraise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to (on) smth. raise oneself to a sitting' posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one's elbow приподняться на локте7. XXI11) raise smth., smb. in (to, above, etc.) smth. raise the child in one's arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one's shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one's.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты (на поверхность земли); raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one's hat (one's hand) to one's neighbour приподнять шляпу (руку), приветствуя соседа2) raise smth. to smth., smb. raise one's finger to one's lips приложить палец к губам; raise one's glass to one's lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one's glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one's hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one's hand for silence поднять руку, требуя тишины3) raise smb. at (in) smth. raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc.) поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one's claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.'s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one's voice in anger повышать голос в гневе; don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.5) raise smth. in (to, against) smth., smb. raise one's voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one's voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.6) raise smth. with smth. raise a rebellion (a riot, etc.) with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. (to a rebellion, to mutiny, etc.) поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country (the people, etc.) against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one's feet coll. натирать волдыри у себя на ногах7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank (in pay, etc.) повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel (of major, etc.) произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager (from a low estate to an office of distinction, etc.) повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds (from cuttings. etc.) выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow's milk растить ребенка на коровьем молоке9) raise smth. in (on, along, etc.) smth. offic. raise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc.) воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc.) собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription (by taxation, etc.) собирать денежные средства по подписке и т.д.8. XXIIraise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду -
19 glow
[ɡləu]glow сильный жар, накал; summer's scorching glow палящий летний зной; to be all of a glow, to be in a glow пылать, ощущать жар glow сильный жар, накал; summer's scorching glow палящий летний зной; to be all of a glow, to be in a glow пылать, ощущать жар glow гореть, сверкать (о глазах) glow накаляться докрасна; добела glow пыл; оживленность, горячность glow рдеть, пылать (о щеках) glow румянец glow свет, отблеск, зарево (отдаленного пожара, заката) glow светиться; сверкать glow свечение glow сильный жар, накал; summer's scorching glow палящий летний зной; to be all of a glow, to be in a glow пылать, ощущать жар glow сиять (от радости) glow тлеть glow чувствовать приятную теплоту (в теле) glow яркость красок glow сильный жар, накал; summer's scorching glow палящий летний зной; to be all of a glow, to be in a glow пылать, ощущать жар
См. также в других словарях:
Особенности лица и головы живого существа — Имена прилагательные БОЛЬШЕГЛА/ЗЫЙ, разг. глаза/стый, разг. пучегла/зый. Имеющий большие глаза (о человеке). БОЛЬШЕГОЛО/ВЫЙ, разг. голова/стый. Имеющий большую голову (о человеке или животном). БОЛЬШЕЛО/БЫЙ, высоколо/бый,… … Словарь синонимов русского языка
провали́ться — валюсь, валишься; сов. (несов. проваливаться). 1. Упасть в какое л. отверстие. [Метелица], хватаясь за рыхлые, осыпающиеся под руками края сруба, взобрался на угол, рискуя провалиться в темную дыру. Фадеев, Разгром. || Устремиться вниз, упасть,… … Малый академический словарь
провалиться — валюсь, валишься; св. 1. Упасть в какое л. отверстие или устремиться вниз, разрушив собственной тяжестью опору. П. в яму, канаву. П. в медвежью берлогу. П. в подполье, погреб. П. под лёд. П. в болото. П. по колено в снег. Как сквозь землю… … Энциклопедический словарь
провалиться — валю/сь, ва/лишься; св. см. тж. проваливаться, провал 1) Упасть в какое л. отверстие или устремиться вниз, разрушив собственной тяжестью опору. Провали/ться в яму, канаву. Провали/ться в медвежью берлогу … Словарь многих выражений
Адуев, Александр Федорович ("Обыкн. ист.") — Смотри также Единственный сын Анны Павловны, двадцатилетний юноша . Белокурый молодой человек, в цвете лет, здоровья и сил . У него была мягкость линий лица, прозрачность и нежность кожи, пушок на подбородке . Ему свойственны были кроткая… … Словарь литературных типов
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Семейство мартышковые — (Cercopithecidae)* * Самое обширное семейство узконосых обезьян, включает около 13 родов и свыше 80 видов. Зубная формула мартышковых такая же, как у человекообразных обезьян и человека. Тонкотелые обезьяны представляют, как… … Жизнь животных
Список персонажей «Наруто» — Содержание 1 Создание и концепция 2 Персонажи люди по алфавиту … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство Фазановые — Одним из важных видов этого семейства следует считать кеклика (Alectoris chukar). Верхняя часть тела и грудь у него голубовато серые с красным налетом. Белое горло окружено черной каемкой; полоска, идущая от основания клюва через лоб, и… … Жизнь животных